Quando varchi la soglia dell'Osteria Alla Bifora, non entri in un semplice ristorante, ma nel salotto più autentico di Venezia. Siamo qui, nel cuore vibrante di Campo Santa Margherita, pronti a farti sentire a casa.
La nostra tavola è un viaggio nella tradizione veneziana più vera, quella che sa di laguna e di sapori decisi. Ogni ricetta è preparata come si faceva una volta, utilizzando solo eccellenti materie prime, selezionate con cura.
Lasciati coccolare dai grandi classici che hanno reso famosa la nostra cucina, senza inutili formalismi:
Inizia con un Tagliere di Affettati generoso o assaggia i sapori del mare racchiusi nella nostra Degustazione di Pesce, con il Baccalà, le Sarde in Saòr e i Gamberoni.
Assapora l'anima della città con piatti iconici come le Seppie in Nero con Polenta o il vero Fegato "alla Veneziana".
Qui si celebra il piacere di stare insieme, per questo Il Pane ed il Coperto sono gentilmente offerti da noi.
All'Osteria Alla Bifora, l'atmosfera è rilassata e genuina. È il luogo perfetto per prendersi una pausa dalla fretta e vivere il vero spirito veneziano.
Ti aspettiamo per un brindisi, perché come nelle vere osterie, ci concentriamo sul gusto autentico del pasto e Non serviamo caffè.
TAGLIERE DI AFFETTATI (King size plate of cold cuts) - €28,00
PIATTO DI AFFETTATI (Medium size plate of cold cuts) - €18,00
PIATTINO DI PROSCIUTTO CRUDO (Small size Parma ham plate) - €10,00
PIATTINO DI FORMAGGIO (Small size cheese plate) - €10,00
VERDURE AL FORNO (Baked vegetables) - €7-14,00
VERDURE AL FORNO CON FORMAGGIO FUSO (Baked vegetables with melted cheese) - €9-18,00
SOTTOLI (Pickles) - €8-16,00
PROSCIUTTO CRUDO CON MELONE stagionale (Parma ham with melon (only in summer)) - €20,00
PROSCIUTTO CRUDO CON BACCALÀ MANTECATO (Parma ham with Venetian creamed codfish) - €17-27,00
BACCALÀ MISTO (Venetian Style traditional codfish selection) - €17,00
BACCALÀ MISTO CON POLENTA (Venetian Style traditional codfish selection with polenta (corn)) - €20,00
GAMBERONI IN SAOR (Venetian Style marinated king prawns (onion and raisins)) - €12,00
ALICI MARINATE (Marinated anchovies) - €8,00
SARDE IN SAOR (Venetian Style marinated sardines (with onion and raisins)) - €10.00
INSALATA DI MARE (Seafood salad with squid, prawns, octopus, carrots, fennels, peppers, celery and sun-dried tomatoes) - €12-20,00
CARPACCIO DI TONNO AFFUMICATO (Smoked tuna carpaccio (thin slices)) - €20,00
CARPACCIO DI PESCE SPADA AFFUMICATO (Smoked swordfish carpaccio (thin slices)) - €20,00
SEPPIE IN NERO CON POLENTA (Squid in black sauce with polenta (corn)) - €20,00
BRESAOLA DI MANZO CON INSALATA E FORMAGGIO (Beef bresaola with salad and cheese) - €18,00
ROASTBEEF ALL'INGLESE CON INSALATA E FORMAGGI (English-style roast beef with salad and cheese) - €18,00
FEGATO "ALLA VENEZIANA" CON POLENTA (Venetian Style liver with polenta (corn)) - €20,00
LASAGNE "ALLA BOLOGNESE" ("Bolognese" lasagna) - €13,00
DEGUSTAZIONE DI PESCE (Selection of Venetian Style traditional codfish, sardine and prawn in saòr (with onion and risins), seafood salad and marinated anchovies) - €27,00
Additionally:
IL PANE ED IL COPERTO SONO GENTILMENTE OFFERTI DA NOI (Bread and service are kindly offered by us)
Non serviamo caffe (We don't serve coffee)
When you step through the door of Osteria Alla Bifora, you are not just entering a restaurant, but the most authentic living room in Venice. We are here, in the vibrant heart of Campo Santa Margherita, ready to make you feel right at home.
Our table is a journey into the truest Venetian tradition, one that tastes of the lagoon and bold flavors. Every recipe is prepared the way it was done long ago, using only excellent, carefully selected raw materials.
Let us pamper you with the great classics that have made our cuisine famous, without unnecessary formalities:
Start with a generous King Size Plate of Cold Cuts or taste the flavors of the sea encapsulated in our Selection of Fish, featuring Creamed Codfish, Sardines in Saòr, and Prawns.
Savor the soul of the city with iconic dishes such as Squid in Black Sauce with Polenta or the real Venetian Style Liver.
Here, we celebrate the joy of being together, which is why Bread and Service are kindly offered by us.
At Osteria Alla Bifora, the atmosphere is relaxed and genuine. It’s the perfect place to take a break from the rush and experience the true Venetian spirit.
We look forward to raising a glass with you, because, like in true osterie, we focus on the authentic taste of the meal and We don't serve coffee.
Racconto ispirato al menu e all'atmosfera dell'Osteria Alla Bifora.
La luce del tardo pomeriggio di settembre filtrava a malapena nel Campo de le Beccarie, dipingendo di ocra e d'ombra i mattoni antichi. Alvise teneva la mano sulla spalla di sua nipote, Elena, guidandola con un orgoglio che riservava solo a due cose: la sua famiglia e la sua Venezia.
«Ecco,» disse, indicando un'insegna di legno scuro. «Osteria Alla Bifora. Qui non si scherza. Qui si mangia come una volta.»
Elena sorrise. Era tornata da Londra da meno di una settimana e suo nonno era determinato a riprogrammare il suo palato, cancellando anni di fish and chips e Sunday roast. L'interno era esattamente come se lo ricordava: un rifugio caldo e accogliente, con travi a vista, pareti in pietra e un brusio allegro che sapeva di vino e amicizia. Non c'era fretta, non c'era formalità. Sul tavolo, il menu era un semplice foglio di carta, una mappa del tesoro dei sapori veneziani.
«Allora, Elena, cosa ti sei dimenticata di più?» chiese Alvise, gli occhi che brillavano.
Lei studiò la lista. «Tutto, nonno. Ma iniziamo dal mare.»
Alvise annuì, soddisfatto. «Saggia decisione. Facciamo le cose per bene.» Fece un cenno deciso all'oste. «Per noi una DEGUSTAZIONE DI PESCE. Vogliamo un ripasso completo.»
Poco dopo, il tavolo si trasformò in una tavolozza di colori e profumi. C'era il bianco candido del baccalà mantecato, la dolcezza quasi caramellata dei GAMBERONI IN SAOR con le loro cipolle e l'uvetta, e l'intensità delle SARDE IN SAOR, un capolavoro agrodolce che, secondo Alvise, "raccontava storie di marinai e di lunghi viaggi". Accanto, le ALICI MARINATE brillavano d'olio e limone e l'INSALATA DI MARE era un mosaico croccante di polpo, seppie e verdure.
«Questo,» disse Alvise, indicando con la forchetta una sarda, «è il sapore di casa. L'agrodolce del saor serviva per conservare il pesce sulle navi. Noi lo abbiamo trasformato in poesia.»
Elena assaggiò tutto, chiudendo gli occhi a ogni boccone. Era un'ondata di ricordi. Il sapore dell'infanzia, delle feste in famiglia, delle passeggiate lungo le fondamenta.
Mentre finivano la degustazione, accompagnata da un paio di ombre di vino rosso della casa, Alvise la guardò. «Bene. Il mare ti ha ridato il benvenuto. Ora, la terraferma.» Scorse di nuovo il menu. Avrebbe potuto ordinare un TAGLIERE DI AFFETTATI in formato King size, ma voleva qualcosa di più specifico, di più veneziano. Il suo sguardo si posò su un piatto che era l'anima della cucina della Serenissima.
«FEGATO "ALLA VENEZIANA" CON POLENTA», annunciò. «Non si può tornare a Venezia senza mangiare il fegato. È la legge.»
Quando il piatto arrivò, il profumo intenso delle cipolle stufate lentamente con il fegato riempì l'aria. La polenta gialla e cremosa era l'abbraccio perfetto per quel sapore deciso e quasi dolciastro. Lo condivisero, parlando del futuro di Elena, dei suoi sogni, e del futuro di Venezia, così fragile e così testardamente immortale.
«Sai, nonno,» disse Elena, pulendo il piatto con un pezzo di pane offerto dalla casa, «a volte, a Londra, sognavo un piatto così. Qualcosa di vero, di non complicato. Laggiù è tutto un carpaccio di questo e una riduzione di quello...»
«Ah! Se vogliono il carpaccio, qui lo abbiamo, e buono!» ribatté lui, indicando il CARPACCIO DI TONNO AFFUMICATO sul menu. «Ma è un'altra musica. Questa è la nostra sinfonia.»
Sazi e felici, rimasero a chiacchierare mentre l'osteria si affollava ancora di più.
«Prendiamo un caffè, nonno?» propose Elena per abitudine.
Alvise scosse la testa con un sorriso furbo, indicando una piccola scritta in fondo al menu. «Non serviamo caffè. Questa è un'osteria, un bacaro. Qui si beve vino, si mangia, si chiacchiera. Il caffè si prende al bar, dopo. È una questione di ritmo, di rispetto dei luoghi.»
Elena sorrise. Era un'altra lezione, un altro pezzetto di Venezia che si incastrava di nuovo al suo posto.
Chiesero il conto, ma l'oste, portandolo, fece un gesto verso il cestino del pane. «Ricordate, IL PANE ED IL COPERTO SONO GENTILMENTE OFFERTI DA NOI. È il nostro benvenuto.»
Uscirono nella notte veneziana, l'aria fresca del canale che accarezzava i loro visi. Il pasto non era stato solo cibo. Era stato un dialogo, un ritorno a casa attraverso i sapori. E mentre camminavano verso il Ponte di Rialto, Elena capì che non importava quanto lontano andasse. Un piatto di sarde in saor e fegato alla veneziana l'avrebbe sempre aspettata, pronto a ricordarle chi era e da dove veniva.
A story inspired by the menu and atmosphere of Osteria Alla Bifora.
The late September afternoon light barely filtered into the Campo de le Beccarie, painting the ancient bricks in ochre and shadow. Alvise kept his hand on his granddaughter Elena’s shoulder, guiding her with a pride he reserved for only two things: his family and his Venice.
"Here we are," he said, pointing to a dark wooden sign. "Osteria Alla Bifora. They don't mess around here. Here, you eat like in the old days."
Elena smiled. She had been back from London for less than a week, and her grandfather was determined to reprogram her palate, erasing years of fish and chips and Sunday roasts. The interior was exactly as she remembered it: a warm and welcoming refuge, with exposed beams, stone walls, and a cheerful buzz that tasted of wine and friendship.
There was no rush, no formality. On the table, the menu was a simple sheet of paper, a treasure map of Venetian flavors. "So, Elena, what have you missed the most?" Alvise asked, his eyes twinkling. She studied the list. "Everything, nonno. But let's start with the sea." Alvise nodded, satisfied. "Wise decision. Let's do this properly." He gave a decisive nod to the host.
"A SEAFOOD TASTING for us. We want a full review." A short while later, the table transformed into a palette of colors and aromas. There was the snow-white of the creamed salt cod (baccalà mantecato), the almost caramelized sweetness of the SWEET AND SOUR SHRIMPS (GAMBERONI IN SAOR) with their onions and raisins, and the intensity of the SWEET AND SOUR SARDINES (SARDE IN SAOR), a bittersweet masterpiece that, according to Alvise, "told stories of sailors and long voyages." Alongside them, MARINATED ANCHOVIES glistened with oil and lemon, and the SEAFOOD SALAD was a crunchy mosaic of octopus, cuttlefish, and vegetables. "This," said Alvise, pointing his fork at a sardine, "is the taste of home. The saor's sweet and sour was used to preserve fish on the ships. We turned it into poetry."
Elena tasted everything, closing her eyes with each bite. It was a wave of memories. The taste of her childhood, of family gatherings, of walks along the fondamenta. As they finished the tasting, accompanied by a couple of ombre of the house red wine, Alvise looked at her. "Good. The sea has welcomed you back. Now, for the mainland." He scanned the menu again. He could have ordered a King-size CHARCUTERIE BOARD, but he wanted something more specific, more Venetian. His gaze fell upon a dish that was the very soul of the Serenissima's cuisine. “VENETIAN-STYLE LIVER WITH POLENTA,” he announced. “You can't come back to Venice without eating liver.
It’s the law.” When the dish arrived, the intense aroma of onions slowly stewed with the liver filled the air. The creamy yellow polenta was the perfect embrace for that strong, almost sweetish flavor. They shared it, talking about Elena's future, her dreams, and the future of Venice, so fragile and so stubbornly immortal. "You know, nonno," Elena said, wiping the plate with a piece of bread offered by the house, "sometimes, in London, I would dream of a dish like this. Something real, uncomplicated.
Over there, it's all a carpaccio of this and a reduction of that..." "Ah! If they want carpaccio, we have it here, and it’s a good one!" he retorted, pointing to the SMOKED TUNA CARPACCIO on the menu. "But that's another tune. This is our symphony." Full and happy, they remained, chatting as the osteria grew even more crowded. "Shall we get a coffee, nonno?" Elena proposed out of habit. Alvise shook his head with a sly smile, pointing to a small note at the bottom of the menu. "We do not serve coffee.
This is an osteria, a bacaro. Here you drink wine, you eat, you talk. Coffee is for the bar, afterwards. It's a matter of rhythm, of respecting the place." Elena smiled. It was another lesson, another little piece of Venice clicking back into place. They asked for the bill, but the host, as he brought it, gestured toward the bread basket. "Remember, BREAD AND COVER CHARGE ARE KINDLY OFFERED BY US. It's our welcome." They stepped out into the Venetian night, the cool air from the canal caressing their faces.
The meal hadn't just been food. It had been a dialogue, a homecoming through flavors. And as they walked toward the Rialto Bridge, Elena understood that it didn't matter how far she went. A plate of sarde in saor and Venetian-style liver would always be waiting for her, ready to remind her who she was and where she came from.